Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Chongqing incontra L’amica Geniale–重庆—遇见天才女友

locandina

 

Proseguono le attività di promozione culturale organizzate nel sud-ovest della Cina nell’ambito dell’Anno della Cultura e del Turismo Italia-Cina 2022 con il successo letterario e televisivo di L’amica Geniale.
2022中意文化和旅游年继续以文化推广活动的形式进行,《我的天才女友》在文学和影视上的成功也席卷到中国西南地区。

 

ag1

 

Si è tenuto lo scorso 11 maggio, l’evento “Chongqing incontra l’Amica Geniale”, organizzato da questo Consolato Generale in collaborazione con Chongqing Window of International Culture and Tourism (CQWICT), ente governativo locale finalizzato alla promozione degli scambi culturali tra Chongqing e il resto del mondo.
由意大利驻重庆总领事馆和重庆国际文旅之窗合作的《重庆—遇见天才女友》于5月11日举办,本次活动得到了重庆国际文化交流中心的大力支持。

 

L’evento si è aperto con un’esibizione musicale realizzata da due concertiste dell’Orchestra Sinfonica di Chongqing che, sulle note della colonna sonora della serie di Saverio Costanzo, hanno introdotto con flauto e violino la discussione sul caso letterario di L’amica Geniale.
活动由重庆交响乐团的两位女演奏家的音乐表演拉开帷幕,她们以长笛和小提琴演奏了Saverio Costanzo导演的电视剧主题曲,为《我的天才女友》书作和剧作的讨论开场。

 

ag2

 

Ospite d’onore e protagonista della serata, la Prof.ssa Chen Ying, docente di lingua italiana presso l’Università degli Studi Internazionali del Sichuan (SISU), nonché traduttrice ufficiale in Cina della quadrilogia di Elena Ferrante, dalla quale ha tratto ispirazione la serie televisiva.
当晚的嘉宾是四川外国语大学意大利语教授,即费兰特那不勒斯四部曲翻译陈英老师。

 

L’intervento della Prof. Chen è stato accompagnato da letture e brani musicali tratti dai romanzi e dalla serie televisiva.
在她对作品的解读过程中也穿插了原著和剧集的节选朗诵。

 

Grande il successo della manifestazione culturale, che ha visto la partecipazione entusiasta di esponenti del mondo della cultura e della televisione, di autorità locali e di appassionati dell’Italia e della lingua italiana.
本次文化活动的举办取得了巨大的成功,当地领导、文化影视界的嘉宾以及意大利和意大利语爱好者皆热情参与其中。

 

Al fine di garantire una più ampia diffusione, l’evento è stato condiviso attraverso la piattaforma online Weibo e seguito da circa 10mila spettatori.
为进一步宣传本次活动,我们也通过微博在线直播以方便未能到场的朋友观看,据统计收看人数约为一万人。

 

Se vi siete persi la diretta streaming, potrete guardarla cliccando qui.
如果您错过了直播,依然可以点击这里收看回放。

  • Tag:
  • N