第26届联合国气候变化大会(COP26)于2021年10月31日至11月13日在英国格拉斯哥举行。世界各国首脑、政府代表、商界和民间组织以及协调元汇聚一堂进行开展了为期14天的对话。
The 26th UN Climate Change Conference (COP26), hosted by the UK in partnership with Italy, took place from 31 October to 13 November 2021 in Glasgow, UK. World leaders arrived in Scotland, alongside tens of thousands of negotiators, government representatives, businesses and civil society groups for fourteen days of talks.
2021年11月13日,COP26在格拉斯哥落下帷幕,各国签署《格拉斯哥气候公约(Glasgow Climate Pact)》,以将全球升温控制在1.5摄氏度的目标保持在可及范围内,并完成《巴黎协定》所有条款实施细则的谈判,就迫切加快气候行动达成了共识。
On 13 November 2021, COP26 concluded in Glasgow with all countries agreeing the Glasgow Climate Pact to keep 1.5C alive and finalise the outstanding elements of the Paris Agreement.
2021年12月2日,英国驻重庆总领事馆和意大利驻重庆总领事馆联合举办了COP26后续活动——面向未来的气候变化数字解决方案,以扩大COP26的青年和公众赋权、推进科学和创新议程。
On 02 December 2021, the British Consulate-General Chongqing and the Consulate General of Italy in Chongqing jointly hosted post COP26 event “Together for our planet: digital climate solutions for future generations” to amplify COP26’s youth and public empowerment, science and innovation agenda.
本此活动致力于加强西南地区青年和未来人类以及对气候变化的了解。在本次活动中,将探索数字化解决方案如何应对全球气候挑战,展示中国、英国和意大利在该领域的最佳实践。通过本此活动,我们将呼吁科技企业和青年人为气候变化而行动并鼓励行为方式的改变。
The event aimed at enhancing the understanding of climate change to youths and future generations in Southwest China. In this event, digital solutions contribution to the global climate efforts have been explored to showcase the best practices of China, UK and Italy in this field. Through this event, the aim was to call on technology companies and young people’s efforts to climate actions and encourage behaviour change.
许多在该领域的专家与本地政府代表和领馆官员共同出席了本此活动。
Many experts in this field attended the event, together with Chinese local authorities and representatives of the Consulates of other countries.
在主旨演讲之前,意大利驻重庆总领事毕岚祺、英国驻重庆总领事史云森、重庆市生态环境局二级巡视员彭启学分别为活动致辞。
Before getting to the core of the event, the Consul General of Italy in Chongqing, Mr. Guido Bilancini, the Consul General of the UK in Chongqing, Mr. Stephen Ellison, and the Chongqing Municipal Bureau of Ecology and Environment, Peng Qixue gave their welcome speeches.
开场致词之后,三位主旨演讲嘉宾分别介绍了他们各自的数字平台。
After the official opening, three keynote speakers presented their own digital platforms.
Sweep 联合创始人、首席设计官 Raphael Guller
Sweep是首家通过动员企业员工和分布在世界任何角落的外部合作伙伴,帮助企业实现可靠的零碳排放的软件平台,将减排变成可获得和能承担的商业实践。
Raphael善于将他的设计灵感与商业嗅觉相结合。曾任Zendesk创意总监以,并曾供职于创意机构Winkreative,服务于雷克萨斯和温网等客户。
Raphael Guller introduced Sweep, the first platform that allows companies to democratize carbon reduction by mobilizing their employees and external partners to reach a credible net zero. Sweep is a Certified B Corporation with operations located in France and the UK.
From enabling employees to make greener choices to encouraging suppliers to support sustainable practices, Sweep turns reducing emissions into an accessible and affordable business practice. And with the most diverse international catalog of carbon projects. Sweep brings reliable transparency to carbon finance and champions new types of climate solutions that the world desperately needs to keep temperatures in check.
Aworld 联合创始人、CEO Alessandro Armillotta
AWorld是一款用户友好的指南性APP,旨在激励公众了解可持续发展,并为应对气候变化出力。该APP教会人们每天如何从细微处入手,并将使用者与可持续发展品牌等机构联系起来,从不同维度共同为可持续性发展贡献力量。
Alessandro Armillotta presented AWorld, a guide intended to inspire the public in learning about sustainability and take action in the fight for climate change. The App is a user-friendly application with the aim to educate all the communities on how to make small sustain- able everyday actions, and to connect people to sustainable brands, international and non-governmental organizations contributing to the different dimensions of sustainability.
“蔚蓝地图 (Blue Map)” APP 创始人
马军介绍了中国第一个公共环境数据库Blue Map,市民有机会使用实时数据来倡导社区的变革。用户可以检查当地的空气和水质,并获得来自 40,000 多家工厂的实时污染数据。数以万计的蔚蓝地图用户针对污染工厂提交了“微报告”,其中几千余大规模排放者被公开处理他们的违规记录。
Ma Jun introduced Blue Map, China’s first public environmental database, giving citizens the opportunity to use real time data to advocate for change in their communities. Users can check local air and water quality and get real-time pollution data from more than 40,000 factories. Tens of thousands of “micro-reporting” has been filed by Blue Map users against polluting factories and thousands of some of the largest emitters in China have been motivated to openly address their violation records.
另外参加专题讨论的嘉宾还有中国欧盟商会副主席Massimo Bagnasco,4R Digital 创始人、总裁、官佐勋章获得者Nick Hughes,零废弃咨询(Zero Waste Consultancy) 创始人、生态创业者、循环经济专家、GBCI 认证零废弃咨询师Rocco Malarett。
An interesting panel discussion with other guests, such as Massimo Bagnasco, Vice President of the European Union Chamber of Commerce in China, Nick Hughes OBE, Founder & Managing Director AT 4R Digital Ltd and Co-founder M-KOPA, and Rocco Malarett, FOUNDER OF Zero Waste Consultancy, Eco-entrepreneur, Circular Economy Specialist and GBCI Certified Zero Waste Advisor followed the first part.
论坛最后以互动问答以及皇冠假日酒店准备绿色自助餐告终。
The forum ended with a Q&A session with different questions on this topic and a green buffet organized by Crowne Plaza Hotel Staff.
此外,我们还将在活动现场展出由中国儿童中心举办的 “COP26千姿百态”儿童视觉艺术作品展览,展示中国少年儿童以气候变化和生物多样性保护为主题创作的绘画作品。孩子们创意无限,对于自然、生态文明方面有着自己独特的理解,用儿童的视角发出气候变化倡议。
A painting exhibition about climate change and biodiversity from China Children’s Center was displayed during the event.